restates
英 [ˌriːˈsteɪts]
美 [ˌriːˈsteɪts]
v. 重申; 重新表述
restate的第三人称单数
柯林斯词典
- VERB 重申;再次声明;重说
If yourestatesomething, you say it again in words or writing, usually in a slightly different way.- He continued throughout to restate his opposition to violence...
他一直不断重申他反对暴力。 - The letter merely restated the law of the land.
这封信只不过重复了一下土地法。
- He continued throughout to restate his opposition to violence...
双语例句
- The foreign regulations are of great practical significance and the clause should be restated as seeking for interest. Finally, the author restates the classes and judicial interpretation, making the existing legal system defects regulated reasonably.
国外的规定有着更广泛的现实意义,应将条文重新表述为谋取利益。最后,笔者将条文以及司法解释重新表述,使现存的法律制度上的缺陷得到合理的规制。 - Chapter five restates that equivalence in pragmatic meaning is the foundation of equivalent translation.
第五章重申了语用意义对等是对等翻译的基础。 - In a hefty new book, titled "The Jurisprudence of Jihad", Mr Qaradawi restates his belief in the right of Muslims to resist" aggression", and "foreign occupation".
在其一本重要的新著,名为《圣战的法律》一书中,卡拉达维先生再次阐明了他的信条,即他坚信穆斯林有反抗“侵略”和“外国占领”的权利。 - This article restates the semi-autonomous control in class management based on the analysis of self-function and other-function of class.
在探讨班级组织性质、自功能性和他功能性的基础上,重申班级的半自治性。 - The last part is the conclusion, the paper restates the main views on the research, and it makes a briefly appraisal of the research results.
第六部分为结论,在重申本论文主要论点的基础上,对此次研究成果做了简单的评价。 - The conclusion restates the purpose of the paper, its significance and expectation on the further study.
第五章结论部分简要总结了本论文的研究意图,研究意义以及以后的研究的期望。 - Finally, the author states the summary and restates the three key principles of business English translation.
最后作者总结全文,并重申了商务英语翻译的三大原则。 - It restates the basic ideas of the research and points out the further research direction.
这一部分对研究的基本观点进行归纳,提出今后进一步研究的方向。 - Chapter 6, or the conclusion part, restates the significance of the Equivalence Theory in allusion translation and points out that functional equivalence based on the equivalent effect plays a very crucial role in allusion translation.
第六章是结论部分。重申了等效理论在典故翻译中的重要作用,并再次指出以等效为基础的功能对等理论在典故翻译中扮演十分重要的角色。 - Write a conclusion that summarizes each of your points, restates your main purpose and leaves the audience with a lasting impression.
用结论总结所有演讲点,重申主题,让观众留下最后的深刻印象。
